当前位置: 首页 >> 历史散文 >> 丘迟《永嘉郡教》

丘迟《永嘉郡教》

2024-04-19 10:13:30
浏览量:

原文

贵郡控带山海〔1〕,利兼水陆,实东南之沃壤,一都之巨会。而曝背拘牛〔2〕,屡空于畎亩〔3〕;绩麻治丝〔4〕,无闻于窐巷〔5〕。其有耕灌不修,桑榆靡树〔6〕,遨游廛里〔7〕,酣酺卒岁〔8〕,越伍乖邻〔9〕,流宕忘返〔10〕。才异相如,而四壁独立〔11〕;高惭仲蔚,而三径没人〔12〕。虽谢文翁之正俗〔13〕,庶几龚遂之移风〔14〕。


注释

〔1〕控带:控制映带。

〔2〕曝(pù瀑)背:日晒肩背。拘牛:犹牵牛。

〔3〕畎亩:田地。

〔4〕绩麻:编搓麻绳。治丝:纺纱织布。

〔5〕窐(wā蛙):同“洼”,低下,深邃。

〔6〕靡:不。树:种植。

〔7〕廛(chán蝉)里:古代城市住宅的通称。

〔8〕酺:众人聚饮。卒:终。

〔9〕伍:古代以五家为一伍。乖:违背,不和。

〔10〕流宕:放荡,没有拘束。

〔11〕“才异”二句:据《史记·司马相如列传》载,蜀郡成都人相如曾到临邛,以琴挑富豪卓王孙女文君,与其驰归,“家居徒四壁立”。

〔12〕“高惭”二句:据《三辅决录》载,平陵人张仲蔚曾与魏景卿隐居不仕,住所“蓬蒿没人”;又蒋诩归乡,荆棘塞门,唯留三径,与求仲、羊仲往来。

〔13〕谢:逊,不如。文翁:汉代学者,曾为蜀郡守,选才敏者进京受业,又办官学教人子弟,蜀地蛮夷之风因之大化。事见《汉书·循吏传》。

〔14〕庶几:近似于。龚遂:汉宣帝时任渤海太守,曾移书属县,劝民力农,使地方盗贼悉平,风气大变。事同见《汉书·循吏传》。


译文

贵郡的地势依山傍海,能兼得水陆的便利,实在是东南地区的沃土,一方中的大型都会。然而背顶日头手牵耕牛,却往往不见于空空的田地;搓麻为绳纺纱织布,也听不见于幽深的民巷。这里有人不从事耕耘灌溉,不种植桑树榆树,只是在街区间四处游荡,终年聚饮喝得酩酊大醉,走门穿户邻里不和,散漫放纵不知约束。才情远不如司马相如,而家居只见四壁空立;节操深愧于张仲蔚,而门前三径荒草没人。我虽然比不上文翁的规正习俗,却也希望能像龚遂那样改变风气。

本站使用百度智能门户搭建 管理登录
手机访问
手机扫一扫访问移动版
微信

使用微信扫一扫关注
在线客服
专业的客服团队,欢迎在线咨询
客服时间: 8:30 - 18:00